Saturday, August 25, 2007



Álvaro Mutis
, Ilona vient avec la pluie

Il donnait toujours l’impression que son seul et unique propos était d’enrichir le présent de tout ce qui, en chemin, se présentait à lui. Il était évident, et tous ceux qui l’ont connu aussi bien ou mieux que moi s’accordent sur ce point, que les décrets, les principes, les règlements et les préceptes qui, mis bout à bout, constituent ce que l’on appelle la loi n’avaient pas grands sens pour Maqroll, pas plus qu’ils n’accaparaient un seul instant de sa vie.

(Siempre daba la impresión que su único propósito era enriquecer el presente con todo lo que se le presentaba en su camino. Era evidente, y todos aquellos que lo conocieron tanto o mejor que yo están de acuerdo sobre este punto, que los decretos, los principios, los reglamentos y los preceptos, puestos uno detrás de otro, que constituyen lo que se llama la ley, no tenían demasiado sentido para Maqroll, como tampoco acabaraban un solo instante de su vida).

Saturday, August 04, 2007


Rudyard Kipling
, El cuento más hermoso del mundo

-¡La galera! ¿Qué galera? ¡Santos cielos, no me embrome! Esto es serio. Usted no sabe hasta qué punto.
Grish Chunder tenía razón. Charlie había probado el amor, que mata el recuerdo, y el cuento más hermoso del mundo nunca se escribiría.